“こんにちは” ne estas eraro.
sed gxi ofte estas skribata de "hiragana".
今日 signifas Hodiaux.
La legado estas "Kyou".
Cxu vi estas Usano?
今日は! (Mi esperas, ke tio signifas "konnichi wa". La japana estas tre malfacila!)
Mi pardonpetas ke mi ne pli frue skribis al vi. Mi ĝoje legis vian mesaĝon kaj nature mi ne forgesis vin. Tiun semajnon mi havas libertempon, fakte du semajnoj sen laboro, sed mi estas malgraŭe tre okupita kun miaj filinoj. Ili nomiĝas Maggie kaj Jamie. Maggie nomiĝas fakte "Magdalena" kaj estas kvar-jara. La eta Jamie havas preskaŭ du jarojn, sed ŝi konduktas sin kiel bebo.
Ĉu mi diris al vi jam, ke mi ne venas el Germanio? Mia edzino venas el Germanio, sed mi venas el Usono. Tio signifas ke miaj filinoj havas du naciojn: la germanan kaj la usonan. Mi parolas sole la anglan kun ili kaj mia edzino sole la germanan. Maggie ofte respondas al mi en la germana, aŭ en mikso de la du lingvoj. Malofte mi provas paroli en Esperanto kun ŝi, sed ŝi ne ŝatas ĝin; mi ne vere scias kial.
Mi kunsendas du fotojn al vi. La unua estas la pejzaĝo proksime de la domo de miaj bogepatroj. Nia regiono estas en la suda de Bavario, kaj miaj bogepatroj kaj ankaŭ mia familio loĝas en vilaĝoj inter multaj kampoj por bienoj. Mi venas el urboj en Usono, do loĝi en la vilaĝo estas ofte stranga por mi.
La dua foto estas de miaj filinoj. Ili estas en ludejo proksime de nia apartamento.
Ĉu vi preferas loĝi en urboj aŭ vilaĝoj? Ĉu vi ŝatas pasigi tempon en la naturo, en la arbaro aŭ en montoj?
Mi esperas ke vi fartu bone. Mi skribis kaj sendas al vi pliajn fotojn baldaŭ. Ĝis revido, kara Juri!